Huihuinga Tiamana
E nga akonga aroha, ka kite tatou i nga hononga Tiamana (Konjunktionen) i roto i tenei akoranga. Ko nga hononga te kupu hei hono i nga kupu e rua neke atu ranei. Ko nga hononga honohono ka hono noa i nga kupu engari i nga rerenga korero.
Ka tūtohu mātou kia aata tirohia e koe a matou kauhau ataahua mo nga hononga Tiamana (Konjunktionen). Kua rite nga kaiwhakangungu Almancax maau. Ko te kaupapa o te hononga Tiamana tetahi o nga kaupapa e tika ana kia akohia katoahia mo te hanganga tika o nga rerenga Tiamana me te rerenga rerenga rereke. Ko te kaupapa o te hononga Tiamana e whakaakona ana kia kaua e tiimata nga akonga ki te ako i te Tiamana, engari ki era he iti ake te kaupapa me te taumata o Tiamana.
E ai ki te marautanga matauranga i to taatau whenua, “ve""WhareKo etahi honohono penei ”ka whakaakohia ki te reanga 9 me te 10, etahi atu honohono e whakaakohia ana i te reanga 11 me te 12.
Tena kia tiimata ta tatou kaupapa e kiia nei ko nga hononga Tiamana. Mo te kaupapa mo nga hononga Tiamana, ka kite taatau i nga hononga e tino whakamahia ana i te Tiamana. Ka hangahia e maatau etahi rerenga tauira mo ia hononga ka mutu ta maatau kaupapa.
Kei te pirangi pea koe ki: Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi ngawari me te tere ki te mahi moni kaore i whakaarohia e tetahi? Tikanga taketake ki te mahi moni! I tua atu, kaore he hiahia mo te whakapaipai! Mo nga korero taipitopito Pāwhiri ki konei
Tiamana und hononga
Ripanga o Ihirangi
Hono Und : Und te tikanga "me". Ko tana whakamahinga he rite ki te reo Turkish me te hono. Te whakamahi i nga kupu e rua neke atu ranei, hei tauira e rua neke atu ranei nga kupu mahi, kupu whakakaha, ingoa ingoa, aha atu. ana hei hono i nga rerenga e rua. Ko nga rerenga tauira mo te hononga a Tiamana me nga hononga o raro nei.
Muharrem me Meryem kommen.
Kei te haere mai a Muharram me Meryem.
Said and Hamza sprechen and kommen.
Ko Said raua ko Hamza e korero ana, e haere mai ana.
Das Buch und das Heft sind pirau.
He whero te pukapuka me te pukapuka.
Das Buch ist gelb und pirau.
He kowhai, he whero te pukapuka.
Te puaa Tiamana… .. te honohono als, te sowohl… .. hono honohono
sowohl… .. als honohono, sowohl… .. hononga honohono : I te mea he orite te tikanga o enei honohono e rua, i mahia e maatau i te horopaki kotahi. Ko te tikanga o enei hononga e rua "rua… .. me". He rite a raatau whakamahinga. Ka taea te whakamahi hei whakakapi i tetahi atu. Tirohia nga tauira rerenga korero mo enei hononga i raro nei.
Sowohl Efe als Mustafa kommen.
Kei te haere mai a Efe me Mustafa.
Ka taea e koe te rui i a koe.
E haere ana a Emer me te korero.
Mein Bruder spricht whakato Englisch als Deutsch.
Ko taku taina e korero ana i te reo Turiki me te Tiamana.
Der Ball ist sowohl gelb wie pirau.
He kowhai, he whero te poi.
Kei te pirangi pea koe ki: Ka taea te mahi moni i runga ipurangi? Ki te panui i nga korero ohorere mo te whiwhi tono moni ma te maataki panui Pāwhiri ki konei
Kei te whakaaro koe e hia nga moni ka taea e koe mo ia marama ma te takaro noa i nga keemu me te waea pūkoro me te hononga ipurangi? Hei ako i nga keemu mahi moni Pāwhiri ki konei
Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi whakahihiri me te pono ki te mahi moni i te kainga? Me pehea te mahi moni mai i te kainga? Hei ako Pāwhiri ki konei
Hononga Tiamana oder
Tuhinga o mua : Ko te tikanga o Oder ko te honohono, ko te (ranei). Ko tana whakamahinga he rite ki te reo Turkish. Kei raro nei, ka whakaatuhia he rerenga tauira mo te hononga o mua o Tiamana hei whakamahi maau.
Die Katze ist gelb oder weiß.
He kowhai, he ma ranei te ngeru.
Ich gehe morgen oder übermorgen.
Ka wehe ahau apopo apopo apopo
Muharrem spielt Poitūkohu oder singt.
Ka purei poitūkohu a Muharrem ka waiata ranei.
Mein Vater kauft das Brot or das Gebäck.
Ka hokona e taku papa he taro, he pihikete ranei.
Hononga aber Tiamana
hononga aber : Aber hononga but-but-lakin kua whakamaorihia ki te Turkish. Ko tana whakamahinga whanui he rite ki te Take. Te tikanga e whakamahia ana hei hono i nga rerenga e rua. Ka honohono ana i nga rerenga e rua, ka whakamahia te piko i mua o te hononga. Ko nga rerenga tauira kua whakaritea e maatau mo te hononga Tiamana kei raro iho nei e waatea ana.
Das Auto ist grün, das Rad ist blau.
He kakariki te motuka engari he kikorangi te pahikara.
Mein Schwester spricht, aha ake nei.
Kei te korero taku tuahine engari kaore i te whakarongo.
Ich mag lesen Buch, aber ich mag nicht Musik hören.
He pai ki ahau te paanui pukapuka engari kaore au e pai ki te whakarongo puoro
Ich kann laufen, aber ich kann nicht rennen.
Ka taea e au te hikoi engari kaore e oma.
Huihuinga sondern Tiamana
hononga whakamutunga : Ko te kupu hono, i tua atu, ko te tikanga ke. Ka honoa e rua nga rerenga. Ka kitea e koe nga rerenga tauira i tuhia e te roopu almancax mo te hononga whakamutunga.
Der Tisch ist nicht blau, sondern pirau.
Kaore te teepu i te kikorangi, engari he whero.
Ahmet ist nicht im Garten, ko nga mea whakamutunga i Sch Schule.
Kaore a Ahmet i te kari, engari kei te kura ia.
Das ist nicht Ahmet, whakamutunga ko Hasan.
Ehara tenei i te Ahmet, engari ko Hasan.
Meine Mutter kommt nicht, sondern geht.
Kaore taku whaea e haere mai, he rereke, kei te haere ia.
Huihuinga a Tiamana
honohono denn : Ko te tikanga o te hononga Denn na te mea e hono ana i nga rerenga e rua. Kua whakaritehia e te roopu almancax etahi tauira rerenga korero mo te hononga a Tiamana denn mo koe. Tirohia nga rerenga o raro.
Ich kann heute nicht rennen, denn ich bin mude.
Kaore e taea e au te oma i tenei ra na te mea kua ngenge ahau.
Ich schwitze, denn ich spiele Fußball.
Kei te werawera ahau na te mea kei te purei whutupaoro ahau.
Lara kann kein Auto kaufen, denn sie hat kein Haere mai.
Kaore e taea e Lara te hoko motuka na te mea kaore ana moni.
Ich lese Buch nicht, denn ich mag nicht lesen.
Kaore au e panui pukapuka na te mea kaore au e pai ki te paanui.
E nga akonga e arohaina ana, ko nga kupu me nga rerenga e kiia nei ko te hononga he awhina i nga rerenga honohono. I te Tiamana Whakawhitihia He momo rereke ratou e ai ki nga rerenga korero kei roto ka wehea. Ko etahi hononga, ina koa i te Tiamana, kaore he taurite o Turiki.
I mua i te whakaotinga o te kaupapa o Whakawhono Tiamana, ka tukuna e maatau etahi atu korero taipitopito me etahi teepu mo nga hoa matatau. Ko nga hoa e tiimata ana ki te ako i te Tiamana, ki te ako ranei i nga hononga Tiamana, kaore e hiahiatia te whiwhi korero e whai ake nei. Ko nga korero kua tukuna e matou i runga ake nei, ko te rawaka. Na, kia puta he korero poto mo nga momo hononga a Tiamana.
Whakataetae e Whakawehe i nga Kupu o te Momo Tonu (Nebenordnende Conjunctionen)
Ko nga hononga o tenei roopu te kawenga mo te hono i nga momo kupu, rerenga ranei. Ko nga hangahanga rerenga he rite ki te rerenga korero.
Huihuinga Tiamana | Te tikanga i te reo Turkish |
a | ve |
ranei | ranei |
Denn | no te mea |
aber | tama |
whakamutunga | i tua atu / |
kakā | ahakoa ra |
- a ve ranei Ka whakamahia me te kore piko i te mea e pai ana mo nga rara herea.
- denn aber sondern kati Ka whakamahia ana, ka wehehia nga rerenga e te piko.
- aber, sondern, kati ka whakamahia nga hononga ki te wehe i nga rerenga matua.
- Denn Ka whakamahia noa te hononga ki te hono kupu, ki nga rerenga korero ranei o te rerenga matua.
- Ko tetahi atu ahuatanga mena ka rite te kaupapa, te kupu mahi ranei e whakamahia ana i te rerenga tuarua, kaore e hiahiatia te tukurua.
Rarangi me te horopaki nui atu i te kotahi
Ko nga hononga o tenei roopu he awhina ano ki te hono kupu o te momo kotahi. Nebenordnende Conjunctionen kua tatau i te roopu. Ko enei hononga e whakamahia whanui ana i te Tiamana e rarangi ana i raro.
Huihuinga Tiamana | Te tikanga i te reo Turkish |
entweder… oder | pehea ... ya |
sowohl… als auch | rite te |
weder… noch | kuia |
zwar ... aber | … Engari… |
nicht nur… sondern auch | ehara i te mea… engari ano hoki |
Whakakotahitanga e wehe ai nga momo Kupu rereke (Unterordnende Conjunctionen)
Ko nga hononga o tenei roopu te kawenga mo te hono i nga rerenga matua me nga rerenga o raro. Ko tenei momo rerenga ture he ture whakawehenga piko.
Huihuinga Tiamana | Te tikanga i te reo Turkish |
mākū | Ka rite ki te |
Weil | no te mea |
muri | i muri i tera |
obwohl | ahakoa |
tae noa ki tenei wa | a mohoa noa nei |
hinga | mena |
Whakapiki | i roto i |
ob | ahakoa kaore, kaore ranei |
damit | na / hoki |
Tuhinga o mua | āhea |
i mua i | kore |
utunga | i te wā / ia |
da | Tuhinga o mua |
atu i | -ari |
dass | te reira |
bis | tae noa ki |
Tuhinga | … I nga wa katoa |
noho / seitdem | mai i muri |
Whakamahia ai hei hononga kupu whakatupu; | |
Tuhinga o mua | Te tikanga i te reo Turkish |
hauhau | i mua |
außerdem | hoki |
Deswegen | na te mea |
beziehungsweis ki | engari |
genauso | ara taua |
dann | i muri / i muri i tera |
trotzdem ahau | ahakoa ano |
E hoa ma, koinei katoa nga korero ka tukuna atu e matou ki a koe mo te kaupapa o te hononga Tiamana. Kua kite maua i nga hononga Tiamana e tino whakamahia ana i runga ake nei, a he maha nga rerenga tauira e pa ana ki enei hononga. I a matou ko te tima almancax, kei te whakaputa tonu i nga korero taketake maau e kore e kitea e koe i hea. Ka taea hoki e koe te hanga i nga rerenga rereke ki a koe me te whakapai i to reo ke i runga i te tauira rerenga Tiamana o runga ake nei.
E hiahia ana matou kia angitu koe.