Haurongo o Nazim Hikmet i Tiamana

Nazim Hikmet haurongo i Tiamana. I roto i tenei tuhinga, ka whakauruhia e matou te haurongo Tiamana o tetahi o a matou kaitito rongonui, a Nazım HİKMET, e hoa aroha. E nga manuhiri, kua whakahiatohia enei korero mai i nga rauemi matauranga mai i a koe, kua rite ki nga takoha a nga mema o te huinga huinga o almancax. No reira, kei roto pea etahi hapa iti. He rangahau take kua whakaritea hei tuku korero. Ka taea e koe te awhina i o hoa ki te ako i te Tiamana ma te tuku i o tuhinga korero e hiahia ana koe kia taia ki runga i to maatau papaanga ki nga huihuinga Germanx.



Nazim hikmet
Turkischer Lyriker

geboren am 20. Januar 1902 i Saloniki
gestorben am 3. Pipiri 1963 i Moscow

Nazim Hikmet wurde am 20.01.1902 i Saloniki als Sohn eines
paschas geboren
Seine Familie stammt von den der führeden Schichten
osmanischen Geselschaft ab.

1921 Ab 1921 studyert 4 Jahre an der Kommunistischen
Whare Wānanga
für die Wektätigen des Orients i Moscow. Potae Diese Zeit
ihn entscheidend geprägt.

1925 kei roto i te rohe Türkei zurück und arbeitet an der Revue
pakiwaitara klarheit,
Tuhinga ka whai mai.

1929 erscheint sein erster revolutionärer Gedichtband (835 Zeilen).
Nazim Hikmet bricht darin völlig mit der Tradition der
Osmanischen Poesie. Reimlos, kore utu i Rhythmus,
mit vokstülich-realistischem Vokabular und mit eigenen Wort-
schopfungen Seine Themen entnimmt er dem Alltag, der bisher
i Gedischten i der Türkei keinen Platz hatte.

1934 wird zu 5 Jahren Haft verurteilt, gelang aber 1935 aufgrund
einer allgemeinen Amnestie wieder in die Freiheit. Tuhinga ka whai mai
und seine Bücher sind frei käuflich.



Kei te pirangi pea koe ki: Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi ngawari me te tere ki te mahi moni kaore i whakaarohia e tetahi? Tikanga taketake ki te mahi moni! I tua atu, kaore he hiahia mo te whakapaipai! Mo nga korero taipitopito Pāwhiri ki konei

1937 Bei Militärschülern wurden 1937 bei einer Razzia Bücher von
Nazim Hikmet gefunden – das sah man als Meuterei an.
1938 Wegen Aufhetzung zur Meuterei wurde Nazim Wisdom 1938 erneut verurteilt, das Urteil
lautee:
15 Jahre Haft. Im Gefängnis schrieb er wunderbare Gedichte. neue, zwischen Lyrik un Epos stehende Gattung (epic).
Sein Epos vom Scheich Bedreddin wurde berühmt. Bedreddin war das geistige Oberhaupt einer Bewegung im 15. Jahrhundert, deren Devise lautete: Die Gesamtheit der Güter ist der Besitz aller.

1950 Nach 12 Jahren Haft wird er aufgrund von weltweiten Protesten freigelassen, erhält aber kurz darauf einen Einberufungsbefehl zum Militär. E mate ana i nga ahiahi katoa
viele Unliebsama fanden wha ein nga mea ngaro Ende.

Er flüchtet, inzwischen 49 Jahre alt, no te mea ko te Ruderboot auf me Schwarzen Meer und wird von einem rumänischen Handelsschiff auf genommen. Über Rumänien gelangte er wieder nach Moscow.

Nazim Hikmet kritisiert offen sehr mutig in einer Rede vor dem sovjetischen Schriftstellerkongress Stalin und erregte damit großes Aufsehen, Bewunderung und Ablehnung, Er bleibt bis zu seinem Tod in Moskau, wird KGB aberüvom

Nazim Hikmet stirbt im Alter von 61 Jahren am 3 June 1963 im Moskauer Exil.

Jeder türkische Bürger kennt Texte von Nazim Hikmet. Er gehört zu den bedeutendsten Lyrikern der Welt.


Almanva Nazim Wisdom Poem

Inaianei kei te hoatu e matou nga putanga Tiamana me Turiki o te rotarota na Nazım HİKMET.

HIKMET NAZIM

Heute te Sonntag

Heute haben sie mich das erste Mal in die Sonne
hinausgelassen
Ich bin das erste mal in meinem Leben
pera katoa verwundert darüber das der Himmel pera sehr
weig weg von mir ist so sehr blau ist so sehr
großflächig ist
ohne mich zu rühren tu ich da.

Danach setze ich mich mit Ehrfrucht auf die Erde,
Meinen Rücken lehnte ich an die Wand.
In diesem Moment dachte ich weder an das Kua hinga
der Wellen, noch an Streit, noch Freiheit, noch an
meine Frau.

Die Erde, die Sonne and ich… Ich bin
überglücklich….

Nazim hikmet

Ko te Ratapu tenei ra

Kawea ahau ki te ra mo te wa tuatahi i tenei ra
na ratou i kawe atu.
Ana mo te wa tuatahi i roto i taku koiora
o te rangi
tawhiti rawa atu i ahau
he kikorangi rawa
miharo ki tona rahi
I tu tu au.

I noho ahau ki runga ki te whenua me te hopohopo whakamutunga.
I whakawhirinaki ahau ki muri i te pakitara
He aha te hinganga ki runga ngaru i tenei waa,
i tenei waa kaua e whawhai, kaua e herekore, kaore ranei
taku wahine.

Te whenua, te ra me ahau….
Kei te harikoa ahau…



Ka pai pea koe ki enei
korero