Ko nga korero a Tiamana, ko nga korero a Tiamana, ko nga korero korero, ko nga korero

GERMAN DIALOGUE



Mutter: Es hat geklingelt, Sabine.Mach mal auf.Ich bin pera mude.

Tochter: Ich bin auch mude.

Mutter: Ich bin aber fünfundzwanzig Jahre mule als du.Geh schon.

Tochter: Na gut.

(Die Tochter geht zur Wohnungstür und öffnet.Man hört die Stimmen entfernt)

Tochter: Guten Tag.Wollen Sie zu uns?

Einbrecher: Ah, ihr seid zu Hause? Hm.Ja, ich to zu euch.Darf ich eintreten?

Tochter: Gar nicht.Kommen Sie bitte i konei.

Einbrecher: Danke, mein Kind. (Ngahe nahe) Guten Abend.

Mutter: Guten Abend.Was führt Sie ia?

Einbrecher: Ich e bei Ihnen einbrechen.

Mutter: Kann ich dabei sitzen bleiben?

Einbrecher: Gewiß.Eigentlich wollte ich ja fachmännisch einbrechen-vom Balcony

Mutter: Ko te paatai ​​o te wir haben auch gar keinen.

Einbrecher: Ach Sie haben keinen.Dann wär s ja sowieso nicht gegangen.

Tochter: Wir sind auch pai rawa.

Einbrech Ko: Tauhí nach Hause, i Schlüsselbund poka: wollte nicht.ıch w ich gesagt zu te Tama müde ich Mir das:. Einfach di klingelst.

Mutter: Ko te mate Klingel da (Sie gähnt)

Einbrecher: Eben. (Er gähnt) Tja, wie gesagt, ich will bei Ihnen einbrechen.

Mutter: Ein Beruf wie jeder andere.und waitohu.

Einbrech Ko:. Sagen Sie das nicht unterwegs ist Imere, abends und i roto i der Weiss tangata nacht.und genau nie, mate pūkete Leute zu Hause sind oder nicht.wenn sie zu Hause sind, wird`s maha ungemütliche.

Mutter: Nicht bei uns.Wir noho nichts gegen Einbrecher. (Sie gähnt)



Kei te pirangi pea koe ki: Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi ngawari me te tere ki te mahi moni kaore i whakaarohia e tetahi? Tikanga taketake ki te mahi moni! I tua atu, kaore he hiahia mo te whakapaipai! Mo nga korero taipitopito Pāwhiri ki konei

Einbrech Ko: hatte Ich heute gar keine hiahia, einzubrech e (te gähnt) Aber Sie stehen auf Rārangi der, und ich raina Sie angekreuzt..

Mutter

Einbrecher: Ach, wir kriegen ano hoki e whakahinuhu ana ki te Whakarongo me te whakatairanga, me te mea, einbruch lohnt.Man ist auf diese

Mutter: E kore e taea e koe te mahi, taß ich auf der List stehe.Ich frage mich nur, warum.

Tochter: Ka taea e koe te kite i te Wohnung a: kitea Sie, das Lohnt?

Einbrech: das a aha sieht aus ziemlich dürftig, ärmlich nohopuku (Pause) sonderbar.si waren mit einem hohen Betrag eingesetzt..

Mutter: Nga korero wie viel denn?

Einbrecher: Maama 200.000 Mark.Stimmt das nicht?

Mutter: Überhaupt nicht.Ich habe es zu nichts gebracht. Ich verdiene sehr wenig, weil ich nicht gerne.

Tochter: Sie ist arbeitsscheu.

Mutter: Wir schlafen am liebsten.

Einbrecher: Ich bin auch nicht der Fleißigste.

Mutter: Aber sicher fleißiger als ich.

Einbrech Ko: immerhin bin ich viel unterwegs und vergebens maha, Jetzt wie, bei ıhnen.das mit Rārangi der ist ärgerlich.entwed wer ī te Druckfeh oder ich habe falschen hingeschaut.und dafür zahlt tangata 4 markxnumx im Monat.

Mutter: Das Geld würde ich zurückverlangen.

Einbrecher: Wissen Sie genau, ki a koe i te taha o te einfach.

Mutter: Nein, ich bin ziemlich sicher.daß ich nicht reich bin.Fast könnte man sagen, daß wir darben.

Tochter: Und wie! Kein Eis, keine Lutschbonbons.

Einbrecher: Haben Sie denn gar kein Geld im Haus?

Mutter: Nur ein bisschen.

Einbrecher: Diese bisschen möchte ich haben.Wieviel ist es denn?

Mutter: 36 Mark.Die liegen für`s Gaswerk bereit.

Einbrecher: 36 Mark sind wenig.

Mutter: Besser als nichts.Und schnell verdient.

Einbrecher: Na, hören Sie mal! Sie wohnen im vierten Stock.Ich bin katoa mate Treppen heraufgestiegen.Das

Tochter: Na hat er recht


Mutter: Ko te Komihana Mutahitanga o te Mut Mut Mut Mut Mut Mut Mut dem.

Einbrecher: Danke.Brauchen Kaore e pai?

Mutter: Nein.Das Gaswerk verlangt Barzahlung.Da nutzt mir die Quittung nichts.

Einbrecher: Haben Sie denn keine Wertsachen? Gold? Silber?

Mutter (gähnt): Haben wir Wertsachen, Sabine?

Tochter: Ja, einen alten Silberlöffel.Aber der ist schon ganz schwarz.

Mutter: Wollen Sie ihn haben? Ihre Frau kann ihn ja putzen.

Einbrech Ko: Ich bin selbst putzen unverheiratet.ıch Musst ki ihn, und das sie nicht aus zahlt .HAB Sie einen Pelzmantel i wenigs Nerz oder Chinchilla??

Tochter: Im Keller e noho ana

Einbrech ko: Nein, danke
Mutter: Ganz zerfressen ist er nicht.Sie ​​könnten sich noch einen Muff draus machen lassen.

Einbrecher: Ich brauche keinen Muff.

Mutter: Auch nicht im Winter.

Ko Einbrech: Sicher: Aber ein puta auahi ist zu aufföllig.das spricht sich ahau h, Kommt das i roto i te den Steckbriefe: Einbrech mit muff.hab Sie Denn nicht wenigstens einen Persian I roto i Ihrem Alter Tragter tangata doch ko Pahi?.

Mutter: Vom Whakatika i tetahi waahi einem kein Pelz.

Einbrecher: Persianer finde ich sonst überall.Aber tangata kriegt nicht viel dafür

Mutter: Kei a koe a Wenn Sie a e mahi ana i te putea i runga i te ringaringa, ka kawe mai i a koe i runga i te mahi.

Einbrecher: Ka taea e koe te whakamahi i a koe i roto i te Geschäft!

Mutter: Ko te Kaieke o Te Kino Kaito?

He Einbrech: Gerner


Kei te pirangi pea koe ki: Ka taea te mahi moni i runga ipurangi? Ki te panui i nga korero ohorere mo te whiwhi tono moni ma te maataki panui Pāwhiri ki konei
Kei te whakaaro koe e hia nga moni ka taea e koe mo ia marama ma te takaro noa i nga keemu me te waea pūkoro me te hononga ipurangi? Hei ako i nga keemu mahi moni Pāwhiri ki konei
Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi whakahihiri me te pono ki te mahi moni i te kainga? Me pehea te mahi moni mai i te kainga? Hei ako Pāwhiri ki konei

Mutter: Sabine, kawe mai i a Herrn eine Tasse Kaffee.Einen Schnaps auch?

Einbrecher: Ich sage nicht nein.Es ist ein anstrengerder Beruf.Und and noch die vier Treppen… .. (Er gähnt)

Mutter: (gähnt) Whakaaturia mai ētahi atu Ngā Taipitopito Ngā reo English

Einbrech Ko: Parterre-Einbruch sind dann ist Mir mate liebsten rasche wieder das ganze Treppenhaus tangata weg.be te aho ihnen sich vor..

Mutter: Wenn ich die Wohnung wechseln sollte, ziehe ich bestimmt ins Parterre.Ich schreibe Ihnen dann eine

Einbrecher: Nett von Ihnen.

Tochter: Hier ist der Kaffee.Und hier ist der Schnaps.

Einbrecher: Danke, Kind.Darf ich Ihnen auch einschenken?

Mutter: Ich bitte darum.

Einbrecher: Taka! -Haben Sie Bettzeug?

Mutter: Nur das, auf dem wir liegen.Sehr paiber ist nicht mehr.

Tochter: Es ist dreckig und ausgefranst.

Einbrecher: Nichts für mich.Haben Sie wertvolle Gemälde? Rembrandt? Oder Picasso?

Ngunguru ana: nicht, dass ich schauen Sie sich ruhig wüßte.ab te tumanako, ano hängt je einiges wand.vielleicht der dabei ist ein Rembrandt.

Einbrecher: Das kann ich doch nicht beurteilen.Sie munsen mir schon eine Expertise vorlegen.

Mutter: I roto i te Ihrem Beruf keine Warenkunde?

Einbrecher: Nein, te tangata i roto i te kore o Einbrechen, und das ist schwierig

Mutter: Wieso? Ka taea e koe te mahi, me te Sabine hat Ihnen aufgemacht.

Einbrech Ko: Es gibt nur Epeneetere ich Bargeld mit verschiedenen methoden.gewöhnlich NEH-da braucht tangata das ist keine warenkunde.wi eigentlich: te Tama Sie auch kein Perlenkolli?

Mutter: Leider nicht.Aber meine Tochter hat ein kleines Kettchen aus Gold.Würdest das dem Herrn überlassen?

Tochter: Gern.Bei mir liegt es ja doch nur herum.Moment mal, ich hole es.

Einbrecher: Nettes Kind.So gefällig.

Mutter: Ja-und ohne i a Erziehung

Tochter: Hier ist das Kettchen.

Einbrecher: Na klein!

Mutter: Ja-eben für ein Kind.Ein Kinderkettchen.

Einbrecher: Ich habe gefühl, daß ich heut abend draufzahle.

Ngunguru ana: Entschuldig mal.si te Tama Sie te Tama eine Tasse 36 Mark kassiert.si Kaffee und einen drauf Schnaps bekommen.wieso Zahlen Sie, Wenn Sie meinen Schnaps trinken?

Einbrecher: Wenn Sie gestatten, nehme ich noch einen.

Mutter: Sabine, schenk dem Herrneinen Schnaps ein.Un überlege mal, ob wir nicht doch etwas.


Kei te pirangi pea koe ki: Ka taea te mahi moni i runga ipurangi? Ki te panui i nga korero ohorere mo te whiwhi tono moni ma te maataki panui Pāwhiri ki konei
Kei te whakaaro koe e hia nga moni ka taea e koe mo ia marama ma te takaro noa i nga keemu me te waea pūkoro me te hononga ipurangi? Hei ako i nga keemu mahi moni Pāwhiri ki konei
Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi whakahihiri me te pono ki te mahi moni i te kainga? Me pehea te mahi moni mai i te kainga? Hei ako Pāwhiri ki konei

Tochter: Das wäre schon längst im Pfandhaus!

Einbrecher (eifrig): Haben Sie Pfandscheine?

Mutter: Ja, i roto i te Taranaki, me te kaitohutohu a te tangata.

Einbrech:! He aha te das bringen übers ich nicht Herz Ich habe ein weiches Geches Gemüt, ka auch ich mate 36 Mark nicht.wenn Sie nicht Zahlen, dreht das Gaswerke de Hahn zu, und Sie können nicht mehr kochen.ımm nur kalt essen, Ka taea e koe te mahi i roto i te nichts.Man ki te mahi i roto i te Süppchen zu sich nehmen.

Mutter: Ich kann ja elektrisch kochen.Oder wollen Sie meinen elektrischen Kocher haben?

Einbrecher: I penei ranei?

Mutter: Mitnehmen, verkaufen.Er ist allerdings ziemlich schwer.

Einbrecher: Ich bin doch kein Lastträger!

Tochter: Vielleicht mag er die alte Nähmaschine.

Mutter: Oder das Büffet?

Einbrecher: Hoki ki a Einfälle.

Mutter: Es war gut gemeint. (Sie gähnt) Huan ich sonst etwas für Sie tun?

Einbrecher: Sie könnten Ihre Vermögenslage ändern.Ist teine ​​reiche Heirat i Sicht?

Mutter: Jetzt schon gar nicht.Mein Jahrgang ko nicht mehr gefragt.

Einbrech Ko Na, kua gefallen Sie ist es auch Ganz gut.und gemütlicher bei ıhnen.d Kaffee whawhai punuatuna, der hier sind ihre 36 Schnaps w gut.und Mark.

Mutter: Danke.Wollen Sie eine Quittung?

Einbrech Ko: nicht nötig.d ko Betrag ist noch nicht durch meine Bücher gegangen.ıch betrach i diesen Abend als außerdienstlich, als privat.es whawhai sehr nett bei ıhnen.wenn ich mal einen billig e Persian ko te ringa habe kau, komme ich vorbei.

Mutter: E hiahia ana koe ki te Manches.Was Sie nicht verwenden können kann ich sicher gut.

Tochter: Vor allem Süßigkeiten.

Einbrecher: Ich bin doch nicht euer Ernäher!



Mutter: naturlich nicht.Ich meine nur: wenn Sie mal etwas haben, das sich schlecht verkaufen lanßt… ..

Einbrech:! Nina, klar .Dann kriege Sie es.ıch Muss ja immer mit Haussuchung rechner ko te-deshalb Lege ich Mir nicht Gerne hin.be te ihnen Macht tangata keine Haussuchung, Jetzt noch nicht, höchtens später, Wenn wir eng ko zusammenarbeiten.dann müssen sie mate Sachen kaiwhakawhanau rechzeitig verstecken, i roto i te der Keller oder -noch besser i roto i den Keller ihres nachbarn.tj, gesagt wie, es wer whawhai sehr nett ıhnen.es bei e gelungener abend.und darf ich mich i verabschie.

Mutter: Schade, daß Sie schon gehen.Und wenn Sie selbst mal keine Sie einen Kollegen vorbei

Einbrecher: Wird gemacht.Ae: Auf Wiedersehen!

Mutter: Auf Wiedersehen!

Tochter: Auf Wiedersehen!

Ka taea e koe te tuhi i nga patai me nga korero mo a maatau akoranga Tiamana i runga i nga huihuinga almancax.



Ka pai pea koe ki enei
korero