Nga Kīanga Hoko Tiamana, Nga Kupu Hoko me nga Kupu

Ko nga korero hokohoko a Tiamana, ko nga kupu hokohoko a Tiamana, ko te Tiamana te korero hokohoko, ko nga rerenga Tiamana me nga korerorero e whakamahia ana mo te hokohoko, hokohoko Tiamana, rerenga Tiamana e whakamahia ana i te toa toa, rerenga Tiamana me nga korero e whakamahia ana mo te hokohoko.



E te manuhiri manuhiri, ko etahi o nga akoranga i runga i ta maatau pae e tukuna ana e o matou mema, he hapa etahi, me whakamohio mai ki a koe ki te raruraru koe.

KAUPAPA KAUPAPA KAUPAPA I TE KAUPAPA

WORTSCHATZ: EINKAUFEN
(Kupu Kupu: Te Kete Hoko)

a. Verben: (Verbs)

kaufen: ki te hoko
verkaufen: hokona
kosten: pupuri i te utu
ausgeben: whakapau moni
sparen: ki te penapena moni
umtauschen: huri
bezahlen: utu
anbieten: tuku, tuku whakaaro
einkaufen: hokohoko
Einkäufe machen: hokohoko
einkaufen gehen: haere ki te hokohoko
einpacken: pack
geöffnet sein: kia tuwhera
geschlossen sein: kia whakaweto
zum Mitnehmen sein: kia wetekina
im Sonderangebot sein: me utu rawa



Kei te pirangi pea koe ki: Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi ngawari me te tere ki te mahi moni kaore i whakaarohia e tetahi? Tikanga taketake ki te mahi moni! I tua atu, kaore he hiahia mo te whakapaipai! Mo nga korero taipitopito Pāwhiri ki konei

b. Adjactive: (Kaitoha)

pire: iti
teuer: utu nui
preiswert: iti, utu iti
Günstig: utu
gratis: koreutu
kostenlos: koreutu
umsonst: koreutu
reduziert: kua whakahekehia
heruntergesetzt: utu heke
gebraucht: whakamahia
nagelneu: hou
ausverkauft: hokona atu, hokona atu


c. Wahine: (Ingoa)


der Laden: toa
der Kunde: tane taane
der Verkäufer: kaituhi tane
der Umtausch: huri
der Sonderpreis: utu motuhake
der Ausverkauf: hoko whakawātea
der Sommerschlussverkauf: te mutunga o te raumati kua hokona
der Winterschlussverkauf: hokona i te mutunga o te hotoke
der Einkaufswagen: kata hokohoko
der Einkaufskorb: kata hokohoko
der Ladentisch: papa
der Kassenzettel: whiwhinga moni
der Scheck: tirohia
das Geschäft: toa
das Wechselgeld: moni
das Schaufenster: whakaaturanga
mate Kundin: kaihoko wahine
mate Verkäuferin: kaiawhina toa toa wahine
mate Selbstbedienung: ratonga whaiaro
mate Öffnungszeiten: wa whakatuwhera
mate Tasche: putea
mate Tüte: peke nairona, peke
mate Packung: mōkihi
mate Inenga: ipu
mate Theke: pae
mate Kasse: haumaru
mate Schlange: tūtira, hiku
mate Kredittolon: kaari nama
mate Abteilung: waahanga
mate Auswahl: kowhiringa
mate Gebrauchsanweisung: pukapuka tohutohu


D. Mate Geschäfte: (Toa)


der Feinkostladen: kai iti
der Juwelierladen: kaihoroi kohatu
der Kiosk: kaipupuri korero, kaiwhakarato
der Markt: maakete
der Optiker: kaitohu
der Schnellimbiss: kai whakararu
der Souvenirladen: toa whakamaharatanga
der Hokomaha: maakete nui
der Süßwarenladen: toa kai reka
der Tabakwarenladen: kaihoko hikareti
der Waschsalon: horoi horoi
der Zeitungsladen: kaihokohoko
das Einkaufszentrum: whare hokohoko
das Fischgeschäft: toa ika
das Kaufhaus: toa
das Lebensmittelgeschäft: toa toa
das Reisebüro: pokapū haerenga
das Schallplattengeschäft: whare puoro
das Sportgeschäft: toa takaro
das Warenhaus: mākete
die Apotheke: pharmacy
mate Bäckerei: te oumu
mate Blumenhandlung: putiputi
mate Boutique: paihikara
mate Buchhandlung: toa pukapuka
mate chemische Reinigung: horoi maroke
mate mate Konditorei: sweetie
mate Lederwarenhandlung: toa hiako
mate Metzgerei: kaipatu
mate Obst- und Gemüsehandlung: manav
mate Schreibwarenhandlung: toa taonga tuhituhi
mate Spielwarenhandlung: toa taakaro
mate Tierhandlung: toa kararehe


Kei te pirangi pea koe ki: Ka taea te mahi moni i runga ipurangi? Ki te panui i nga korero ohorere mo te whiwhi tono moni ma te maataki panui Pāwhiri ki konei
Kei te whakaaro koe e hia nga moni ka taea e koe mo ia marama ma te takaro noa i nga keemu me te waea pūkoro me te hononga ipurangi? Hei ako i nga keemu mahi moni Pāwhiri ki konei
Kei te pirangi koe ki te ako i nga huarahi whakahihiri me te pono ki te mahi moni i te kainga? Me pehea te mahi moni mai i te kainga? Hei ako Pāwhiri ki konei

ki. Ausdrücke: (Nga Rarangi Mould)

Ich gehe einkaufen. (Kei te haere ahau ki te hokohoko.)

Der Zucker ist alle. (Kaore he huka i toe / i waho o te huka / kaore he huka i roto i te whare.)

I darf es sein? (Ka taea e au te awhina i a koe?)

Ich hätte gern 2 Kilo Tomaten. (I pirangi ahau kia 2 kilo te tumato.)

Sonst noch etwas? (Tetahi atu mea?)

Ich mochte auch 1 Kilogramm Apfel. (E hiahia ana ahau ki te aporo.)

Danke, das ist alles. (Mauruuru, koina anake.)

Wie viel macht das? (E hia te utu?)

I kostet das? (E hia tenei?)

Ich wollte das umtauschen. (I hiahia ahau ki te whakarereke i tera.)

Das macht zusammen 5 Euros. (Katoa te utu 5 Euros.)

Kann ich mit Kreditdocs bezahlen? (Ka taea e au te utu ma te kaari nama?)

Kann ich Ihnen helfen? (Ka taea e au te awhina i a koe?)

Ka angitu a Geschenk. (Kei te rapu ahau i tetahi koha.)

Ka taea e koe te haere mai? (Ka hoatu e ahau he putea homai ki a koe?)

Tuhinga o muaHe iti te whakapaipai o te ora. He maha nga mahi e tika ana.

Ko te whakaaro nui me te whakaaro o te tangata ka tonoa ki tenei ao; No te ite i te ao taatoa e ia pee Ia'na e ia haamori.

Ko te mea tino pai kia kore e wareware te ao i te kaihanga, kia tuku te ao ki te patunga.

Ko te mahi tino nui a Hâlık-ı Rahmân e hiahia ana mai i tana karakia ko te whakawhetai.

Ko te Rizâ he Mea Tapu i roto i to mahi. Ki te mea, ko te ao katoa he mea tino nui.

Koinei te manuhiri ao. Ko te take tino nui ko te toa i te ao. Mena kaore te hauora o te tangata, ka ngaro tana keehi.

I roto i to ratou mate kino, ka mate ratou i runga i o ratou huripiri tukino. Na kei te maka atu ratou ki roto i te kooti-poraka.

Ko te ao Sultan-i tetahi, ko te ki ki nga mea katoa kei a ia, a kei a ia nga mea katoa o te ahua.

He aha te NAMAZIN EHEMMİYETLİ? TuhingaHe aha te mea nui o te iwi? TuhingaNahea to tatou hoa e ako ai i te katoa o te Atua? TuhingaKa rite ki te korero i roto i te Guide Youth, e kore e maere te taitamariki. Summer i roto i te hinga, me te hotoke, a ra, me te wahi e hoatu ki te huringa i roto i te ahiahi me te po kat'iyet, ka huri tamarikitanga ara koroheketanga me te mate. Ki te tahuti ia me te tamarikitanga tūao aronga hayrata viivii Ahakoa kai i roto i te fare ki a ia mo ake tonu atu, ka riro te ringa o te rongopai tamarikitanga e hoatu e ratou tenei tikanga e Tamai katoa.

Ki te pau tetahi i te mamae, mo te meneti te riri o te rerenga, he whiu mo nga miriona meneti meneti; na rawa, te taitamarikitanga i roto i ngā whaitua tika takatāpui-i pai ai, me rongo, a muri atu i te mes'uliyet me i te urupa o te tatarahapa i te whiu, me te i te poutumarotanga me te i te hara, me te mücâzât ao, haupapa ia e nui atu i te whakakore i i te hā o te hā taua whakaatu nga experiance taitamariki.
.
.
.
Ki te te aronga o te fare e haere ki te taitamarikitanga rawa ahakoa me ataahua manaaki-ahau e hoatu te aroha hanahana, me te reka, me te kaha te tikanga-i rite te ake rawa kanapa, me te tamarikitanga tonu rite ki te hua, me te tino unambiguous Ayat i te Qur'an i nga pukapuka te rangi katoa me tikanga ngā ka tuku korero ratou, ka tuku korero pai. Ko te pono tenei. A, ki te pai te whare haral. A ki te mea he kotahi haora me te tekau tau te whare herehere mo tetahi wa i te whare o Haram. Ko e mo'oni, rite te manaaki whakawhetai ki te tamarikitanga, e manaaki reka o te viivii-ore, ki te whakapau i te aronga e tika ana, me te faufaa.

Kei te hiahia te kapa o te iwi ki te angitu o te başar



Ka pai pea koe ki enei
Whakaatuhia nga korero (2)